Wyszukiwanie : .Szukaj w blogu.

2. Szukaj w blogu - zbiórczo

61. MTW: OMEGA - "Lena"

Album: Csillagok útján, 1978
Wersja angielska: Russian Winter
Wytwórnia: Pepita,, MHV
Kompozycja: Omega & Várszegi Gábor
Producent:  Dobó Ferenc
Długość: 5:00
Obsada:
Kóbor János - wokal
Benkő László - instrumenty klawiszowe
Debreczeni Ferenc - perkusja
Mihály Tamás - gitara basowa
Molnár György - gitary, bałałajka

Dodatkowo w chórkach:
Éva Várszegi
Edit Szigeti 
Judit Szánti


W zasadzie to o każdej piosence z mojego topu mógłbym napisać to zdanie, którym chciałem zacząć opisywanie 61 pozycji mojego zestawienia najlepszych piosenek wszech czasów. 'Kocham ten utwór'. Tak, 'Lena' to moja faworytka w całej dyskografii węgierskiego zespołu. Od zawsze, a więc od pierwszego przesłuchania pożyczonej od kuzyna płyt Omegi, a więc gdzieś w połowie lat 70-tych stałem się fanem zespołu. Nie zwracałem uwagi na absolutnie niezrozumiały język, gdy np. piosenki rockowe śpiewane w innym języku niż angielski oraz oczywiście polski irytowały. Wersję oryginalną 'Leny' przedkładam nad jej wersję angielską, gdyż przyzwyczaiłem się do języka oryginalnego. Oczywiście nie bez powodu, a przecież za każdą piosenką, którą lubimy kryje się jakieś story, prawda? W moim przypadku były to wakacje w 1980 roku, z jednej strony fantastyczne (Augustów), z drugiej po głębokiej rodzinnej traumie w jakiś sposób 'ucieczkowe'. Tam poznałem cały album "Csillagok útján", moim zdaniem najlepszy w dyskografii zespołu, po prostu znakomity (o Omedze czytaj jeszcze: tutaj). Szkoda, że Węgrzy nie urodzili się na Zachodzie. Napiszę jeszcze raz coś, co zdaniem niektórych może być herezją: nie ma drugiego na świecie zespołu spoza dwóch anglosaskich krajów ( a może nie) prócz Pink Floyd, którzy od tylu lat nagrali tyle pięknej muzyki wypełniającej definicję rocka progresywnego.

Gdyby Omega nagrywała po angielsku i nie pochodziła z kraju zza Żelaznej Kurtyny z pewnością byłaby znana na całym świecie. Ale świat muzyki zdominowany jest jak wiemy przez anglosaskie zespoły. Nikomu nie znana kapela, gwiazdka z Wielkiej Brytanii lub USA wydaje płytkę i za sprawą sieci kilku globalnych wytwórni płytowych mających w swoim ręku 90% firm wydawniczych na całym świecie (w Polsce również) tą muzykę gra się na całym świecie. Bo zasadą wszystkich djów, prezenterów radiowych, nawet takich blogerów jak ja, jest obserwowanie tamtejszych dwóch, najważniejszych na świecie rynków muzycznych, dzięki czemu najwięksi, najwybitniejsi, najbardziej popularni na świecie artyści to Anglicy lub Amerykanie. Pisząc skrótowo. Włodzimierz Wysocki to przecież nie gorszy rosyjski Dylan. Omega, choć zapatrzona początkowo w zespół Watersa i Gilmoura, wytyczała cały czas swoje ścieżki muzyczne, nie kopiując zachodnich idoli. 

Poza tym Omega naprawdę tworzyła wspaniałą muzykę. Nie tylko sławną na cały świat - chociaż ten jeden numer - 'Dzieczynę o perłowych włosach' czyli Gyöngyhajú lány. Ach ten węgierski. Podziw dla Kazika i Kultu za ich własną wersję tej piosenki śpiewaną w oryginalnym języku. Wersja Scorpions  'White Dove' jak dla mnie niestety średnio udana. 
Bywając wiele razy na Węgrzech dziwiłem się czy to oglądając wystawy sklepowe, czy to studiując knajpiane menu, że dosłownie żaden węgierski wyraz z niczym się nie kojarzy. Brakowało wtedy - bo zdaje się teraz Węgrzy już zaadaptowali wiele anglicyzmów - nawet takich ogólnie znanych na całym świecie oznaczeń jak 'bank', 'resturant', 'car-wash', 'metro' czy 'bus'. Język z Kosmosu. :) Ale piękny kraj i wspaniali ludzie. Dzisiaj dzielimy z naszymi bratankami podobny los a więc rządy niewłaściwych ludzi.  




Wersja węgierska:
Hull a hó, fúj a szél
Dimitrij Lénáról mesél,
Hallgatom, s Lénát látom az ágyamon.
Akkor még várt,
S a trojka szállt
A friss havon.

Az volt a tél, szörnyű tél,
Dimitrij legendát mesél.
Hallgatom, Léna eltűnt egy hajnalon.
Többé nem várt várt,
S a trojka állt
A friss havon. 





 Wersja angielska:
The snow falls, the wind blows
Dimitrij tells Lena's tale
I listen and see Lena on my bed
Back then it waited
And the troika glided on the fresh snow

That was such a winter, a horrible winter
Dimitrij tells a legend's tale
I listen; Lena disappeared on one dawn
No longer waited
The troika sat on the fresh snow

The snow falls, the wind blows
Dimitrij tells Lena's tale
I listen and see Lena on my bed
Back than it waited
And the troika glided on the fresh snow



 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz